「通商宽衣」:修訂間差異

出自H萌娘
跳至導覽 跳至搜尋
imported>梦蝶葬花
(// Edit via Wikiplus)
imported>宫本美代子
無編輯摘要
第6行: 第6行:


 “宽衣”为“宽农”的口误。
 “宽衣”为“宽农”的口误。
结果这一口误却被一些西方媒体妓者炒作,因此出名。


{{膜蛤}}
{{膜蛤}}


== 相关注释 ==
== 相关注释 ==
<references />

於 2017年5月18日 (四) 12:41 的修訂

出自習近平於2016年9月4日在二十國集團峰會上發言。[1]

原話為「輕關易道,通商寬農」。

出自《國語·晉語四》:輕關,輕關稅,減少通關稅收;易道,除盜匪,整飭交通道路;通商,促貿易,互通有無;寬農,放寬農政。

「寬衣」為「寬農」的口誤。


相關注釋