我和他談笑風生

出自H萌娘
跳至導覽 跳至搜尋
Disambig.svg
本文介紹的是:「談笑風生」的用語介紹

關於:蛤三篇中長者與華萊士的訪談記錄

參見條目:「談笑風生
本文介紹的是:「談笑風生」的用語介紹

關於:蛤三篇中長者與華萊士的訪談記錄

參見條目:「談笑風生


「你們有一個好,全世界跑到什麼地方,你們比西方的那些記者跑得還快,但是問來問去,問的問題都圖森破,上台拿衣服識得唔識得啊」?

驚世名言[編輯 | 編輯原始碼]

我和他談笑風生出自2000年香港前任特首董建華到北京訪問,記者追問江澤民有關香港特首的選舉問題,並質疑董建華的當選是由中央政府控制而非公平選舉的結果。對於記者的質疑,江澤民直言:

「你們非常熟悉西方的那套理論,你們畢竟還圖樣,明白這意思嗎?我告訴你們,我是身經百戰了,見得多啦,西方的哪個國家我沒去過?你們要知道,美國的華萊士,他(水平)比你們不知道高到哪裡去了,我和他談笑風生。就是說媒體啊,還是要提高自己的姿勢知識水平,識得唔識得啊?」

隨後就爆出了蛤蛤的驚世名言:

「你們有一個好,全世界跑到什麼地方,你們比西方的那些記者跑得還快,但是問來問去,問的問題都圖森破,上台拿衣服識得唔識得啊」?

談笑風生[編輯 | 編輯原始碼]

雖然此名言已火遍大江南北,但是估計很多人其實還是不知道,江澤民是如何和華萊士談笑風生的?在這裡科普一下。

華萊士的節目採訪以及對話記錄

由於審查,請到度娘家索取CBS訪談節目視頻[1]及文字簡單概要[2]

  • 對於華萊士對江主席的採訪材料,中美雙方都沒有真正意義上公布全部的交流內容,只有部分資料流出。
    • 美方在視頻中播出的部分因為電視節目限制進行剪輯,並且除去江主席以英文回答的部分大部分由英文翻譯的聲音改去。嚴格意義上字幕的中文翻譯經過了3次翻譯和編輯。
      • 常被指責有刻意編輯的嫌疑。
    • 不過根據後來的專題新聞,當時雙方約定文字以中方整理的文稿為準。錄音先由國新辦整理成中文統稿,經過江審核,最後由外交部翻譯室譯回英文。
    • 後來流出的部分採訪文本內容上來看,文本內容符合在視頻里偶然會聽清楚的語句,和雙方的交流神情與態度。但是因為這份文字材料是唯一流出的資料,所以考證也十分艱難。
      • 網上能找到一些中文文本,但都不是CBS節目的60分鐘完整翻譯稿。有的是對話簡稿(與節目相比有所省略),有的是摘要稿,還有的則完全是yy。所以聽得懂英文的就直接看視頻吧。
  • 但是以事實資料來看,當時雙方對這次的採訪進行了長時間並且完整的準備,準備時間長達兩年,錄製時間總長3小時57分鐘。從視頻中可以看到,華萊士的問話多尖銳而犀利,當時的工作人員曾想對其的問題提出抗議,而江主席予以了阻止。(因為是江主席主動邀請華萊士,並且要求沒有問題限制。)
    • 在一些說法中指出在會議前江曾指示其助手和工作人員要明確告訴華萊士可以提出任何方面的問題。
  • 江澤民唱的歌曲為《畢業歌》,是以前學生示威中經常唱起的一首歌。
  • 作為結論江指責香港記者不上檔次是有原因也有道理的,從問題的方式和作為新聞從業者在問題的深度和尖銳性上,比起華萊士這個老油條,香港記者的確是圖樣圖森破
    • 《他改變了中國——江澤民傳》中有較為詳細的記載。
  • 但是很不幸的是,美國哥倫比亞廣播公司於2012年4月8日宣布,該公司著名新聞節目主持人邁克·華萊士已於7日晚間在康涅狄格州的一所療養院中去世,享年93歲,從此世間再無不樣不森破的記者。有詩云:「萊士已乘賽艇去,蛤蛤依舊笑風生。垂死病中驚坐起,談笑風生又一年。
    • 江澤民:Your soul will be so sweet. I will miss you.

用法[編輯 | 編輯原始碼]

此事出後,江澤民的那句「驚世名言」成為經久不衰的梗,主要是用來形容有人太單純,太幼稚。以至於大部分使用該梗的人都沒有意識到這是長者梗。

例:樓主圖樣圖森破!我和層主談笑風生!

另外此梗還經常與作死連用。

外部鏈接及注釋[編輯 | 編輯原始碼]

  1. 度娘神秘代碼:[1] 房門鑰匙:v01l 保險柜鑰匙:tanxiaofengsheng
  2. 度娘神秘代碼:[2] 房門鑰匙:drhg (註:此概要為英文版,帶有傾向性,所以推薦看視頻)

拓展閱讀[編輯 | 編輯原始碼]