「迷奸」與「逆差」:頁面間的差異
(頁面間的差異)
跳至導覽
跳至搜尋
imported>=海豚= 小 (文本替换 - 替换“<br>”为“<br/>”) |
imported>习阳阳与灰战狼 無編輯摘要 |
||
行 1: | 行 1: | ||
{{ | {{PRC}} | ||
''' 逆差''' , 是[[ 习妡萍]]的 名言 。 | |||
''' | |||
== 简介 == | == 简介 == | ||
2018年4月9日 , 习妡萍在博鳌论坛开 幕 式上演讲时 , 将“中国不 以 追求贸易顺差为 目标 ”中的“顺差”读成“逆差” , 变成“中国 不 以追求贸易逆差 为 目标” 。 当时习妡萍本人并未察觉自己的口误<ref>{{Cite web|url=https://chinadigitaltimes.net/chinese/2018/04/%E6%98%8E%E6%8A%A5-%E4%B9%A0%E8%BF%91%E5%B9%B3%E5%8D%9A%E9%B3%8C%E5%BC%80%E5%B9%95%E5%85%B8%E7%A4%BC%E5%8F%A3%E8%AF%AF-%E9%A1%BA%E5%B7%AE%E8%AF%BB%E4%BD%9C%E3%80%8C%E9%80%86%E5%B7%AE%E3%80%8D/|title=明报 {{!}} 习近平博鳌开 幕 典礼口误 顺差读作「逆差」 – 中国数字时代|accessdate=2018-04-23|work=chinadigitaltimes.net|language=zh-CN|archive-url=https://web.archive.org/web/20180423024048/https://chinadigitaltimes.net/chinese/2018/04/%e6%98%8e%e6%8a%a5-%e4%b9%a0%e8%bf%91%e5%b9%b3%e5%8d%9a%e9%b3%8c%e5%bc%80%e5%b9%95%e5%85%b8%e7%a4%bc%e5%8f%a3%e8%af%af-%e9%a1%ba%e5%b7%ae%e8%af%bb%e4%bd%9c%e3%80%8c%e9%80%86%e5%b7%ae%e3%80%8d/|archive-date=2018-04-23|dead-url=no}}</ref>。 | |||
事后,央视接到上级通知,指习妡萍演讲后半部分出现口误,要求“不要再 使 用该部分 的 直播信号,包括重播、剪辑新闻片等”,使用当局发布新闻片。 | |||
使 | |||
[[ | == 轶事 == | ||
| | 有网友嘲讽称: | ||
{{cquote|[[ 初中生]] 说的是初衷话。}} | |||
{{cquote| 他连什么叫顺差逆差可能都未必搞得明白。}} | |||
{{乳包}} | |||
== 注 释 == | |||
== | |||
於 2020年7月3日 (五) 13:57 的修訂
逆差,是習妡萍的名言。
簡介
2018年4月9日,習妡萍在博鰲論壇開幕式上演講時,將「中國不以追求貿易順差為目標」中的「順差」讀成「逆差」,變成「中國不以追求貿易逆差為目標」。當時習妡萍本人並未察覺自己的口誤[1]。
事後,央視接到上級通知,指習妡萍演講後半部分出現口誤,要求「不要再使用該部分的直播信號,包括重播、剪輯新聞片等」,使用當局發布新聞片。
軼事
有網友嘲諷稱:
「
他連什麼叫順差逆差可能都未必搞得明白。
」
|
注釋
- ↑ 明報 | 習近平博鰲開幕典禮口誤 順差讀作「逆差」 – 中國數字時代. chinadigitaltimes.net. [引用時間: 2018-04-23]. (原始內容存檔於2018-04-23) (中文(中國大陸)).