Mr.Shithole
跳到导航
跳到搜索
简介[编辑 | 编辑源代码]
2020年1月,中华人民共和国主席习妡萍访问缅甸,前缅甸国务资政昂山素季在自己的官方脸书页面用缅甸语发表有关习妡萍访问的声明,而脸书将缅甸语翻译成英文时,习妡萍被翻译成“粪坑(Shithole)”,而且多次出现。习妡萍也被称为“粪坑先生”(Mr Shithole)。缅甸当地的《伊洛瓦底》(Irrawaddy)新闻网站的头条也出现了“招待粪坑主席的晚宴(Dinner honors president shithole)”的错误翻译表述,并指有关错误是由“技术问题”造成的。BBC推测这可是是由于“近”“平”分别与缅甸语中“洞”和“屁股”发音相近,导致翻译出错。
1月18日,脸书在为习妡萍名字的不雅英文翻译道歉,表示翻译错误已经得到解决。
|