「赴戍登程口占示家人」與「逆差」:頁面間的差異

出自H萌娘
(頁面間的差異)
跳至導覽 跳至搜尋
imported>梦蝶葬花
→‎注释:​ // Edit via Wikiplus
 
imported>萨格尔王
 
第1行: 第1行:
''' 赴戍登程口占示家人'''是'''林则徐'''所做 一首诗。
{{PRC}}
==创作背景==
''' 逆差''' [[习妡萍]] 名言
林则徐抗英有功,却遭投降派诬陷,被道光帝革职,发配伊犁,效力赎罪


  他忍辱负重 于道光二十一年(1841年7月14日)被发配到新疆伊犁。
== 出处 ==
2018年4月9日 习妡萍在博鳌论坛开幕式上演讲时,习妡萍说:


  在古城西安与妻子离别赴伊犁 时, 在满腔愤怒下写下此诗
{{Cquote|中国不以追求'''贸易逆差'''为目标,真诚希望扩大进口,促进经常项目收支平衡。}}
 
  然而贸易逆差指出口总值与其进口总值的差额为负值,联系上下语境,原句应为“贸易顺差”,指中国不追求以倾销商品来谋求利益。当时习妡萍本 并未察觉自己的口误<ref>{{Cite web|url=https://chinadigitaltimes.net/chinese/2018/04/%E6%98%8E%E6%8A%A5-%E4%B9%A0%E8%BF%91%E5%B9%B3%E5%8D%9A%E9%B3%8C%E5%BC%80%E5%B9%95%E5%85%B8%E7%A4%BC%E5%8F%A3%E8%AF%AF-%E9%A1%BA%E5%B7%AE%E8%AF%BB%E4%BD%9C%E3%80%8C%E9%80%86%E5%B7%AE%E3%80%8D/|title=明报 {{!}} 习近平博鳌开幕典礼口误 顺差读作「逆差」 – 中国数字 代|accessdate=2018-04-23|work=chinadigitaltimes.net|language=zh-CN|archive-url=https://web.archive.org/web/20180423024048/https://chinadigitaltimes.net/chinese/2018/04/%e6%98%8e%e6%8a%a5-%e4%b9%a0%e8%bf%91%e5%b9%b3%e5%8d%9a%e9%b3%8c%e5%bc%80%e5%b9%95%e5%85%b8%e7%a4%bc%e5%8f%a3%e8%af%af-%e9%a1%ba%e5%b7%ae%e8%af%bb%e4%bd%9c%e3%80%8c%e9%80%86%e5%b7%ae%e3%80%8d/|archive-date=2018-04-23|dead-url=no}}</ref>。
 
{{YoutubeVideo|rf9AydFEsZY}}
 
事后 央视接到上级通知,指习妡萍演讲后半部分出现口误,要求“不要再使用该部分的直播信号,包括重播、剪辑新闻片等”,使用当局发布新闻片。
 
== 轶事 ==
有网友嘲讽称:
{{cquote|[[初中生]]说的是初衷话。}}
{{cquote|他连什么叫顺差逆差可能都未必搞得明白 }}
 
 
{{乳包}}


==正文==
===其一===
<poem>
出门一笑莫心哀,浩荡襟怀到处开。
时事难从无过立,达官非自有生来。
风涛回首空三岛,尘壤从头数九垓。
休信儿童轻薄语,嗤他赵老送灯台。
</poem>
===其二===
<poem>
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
'''苟利国家生死以,岂因祸福避趋之?'''{{黑幕|(这句话被[[江泽民|虵]][[重回二院|引用]]了,又是一个万恶之源。)}}
谪居正是君恩厚,养拙刚于戍卒宜。
戏与山妻谈故事,试吟断送老头皮。
</poem>
== 注释 ==
== 注释 ==
# 立:成。
# 三岛:指英伦三岛,即英国的英格兰、苏格兰、爱尔兰。此旬回顾抗英经历,足见英国无人。
# 九垓(gāi)。九州,天下,这句可能是用古神话中竖亥自东极步行至西极的故事(见《山海经·海外东经》),表示自己将风尘仆仆地走遍各地观察形势。
# 儿童:指幼稚无知的人,代指对林则徐被贬幸灾乐祸的人。
# 赵老送灯台:即上句的轻薄语。
#:《归田录》:"俚谚:'赵老送灯台,一去更不来。'当时清廷中的投降派诅咒林则徐。说他被贬新疆是"赵老送灯台",永无回来之日。
# 衰庸:意近"衰朽",衰老而无能,这里是自谦之词。
# 以:用,去做。"苟利"二句:郑国大夫子产改革军赋,受到时人的诽谤,子产日:"何害!苟利社稷,死生以之。"(见《左传·昭公四年》)诗语本此。
# 谪居:因有罪被遣戍远方。
# 养拙:犹言藏拙,有守本分、不显露自己的意思。
#刚:正好。
#戍卒宜:做一名戍卒为适当。这句诗谦恭中含有愤激与不平。
# 戏与"二句:作者自注,宋真宗闻隐者杨朴能诗,召对问:"此来有人作诗送卿否?"对曰:臣妻有-首,云"更休落魄耽杯酒,且莫猖狂爱咏诗。今日捉将官里去,这回断送老头皮"。上大笑,放还山。东坡赴诏狱,妻子送出门皆哭。坡顾渭曰:"子独不能如杨处士妻作一首诗送我乎?"妻子失笑,坡乃出。这两句诗用此典故,表达他的旷达胸襟。山妻:对自己妻子的谦称。故事:旧事,典故。
{{膜蛤}}

於 2020年10月25日 (日) 03:09 的修訂

習總書記.jpg
注意!該條目的內容不符合tīan趙家人和種花憤青的利益,編輯者已被公安部娘依法擊斃
歡迎正在閱讀這個條目的您接力編輯。為防止被認定為反滑勢力米帝的走狗,編輯時請務必以 習近平新時代中國特色射惠主義思想 為指導方針,遵循 鹿克思列梅河蟹射惠理論,並查找相關資料。

中滑P民共和國煮席、偽大的新時代引路人 維尼大帝 祝您在梁家河本站度過愉快的時光。

注意!該條目的內容不符合tīan趙家人和種花憤青的利益,編輯者已被公安部娘依法擊斃
歡迎正在閱讀這個條目的您接力編輯。為防止被認定為反滑勢力米帝的走狗,編輯時請務必以 習近平新時代中國特色射惠主義思想 為指導方針,遵循 鹿克思列梅河蟹射惠理論,並查找相關資料。

中滑P民共和國煮席、偽大的新時代引路人 維尼大帝 祝您在梁家河本站度過愉快的時光。

逆差,是習妡萍的名言。

出處

2018年4月9日,習妡萍在博鰲論壇開幕式上演講時,習妡萍說:

中國不以追求貿易逆差為目標,真誠希望擴大進口,促進經常項目收支平衡。

然而貿易逆差指出口總值與其進口總值的差額為負值,聯繫上下語境,原句應為「貿易順差」,指中國不追求以傾銷商品來謀求利益。當時習妡萍本人並未察覺自己的口誤[1]


事後,央視接到上級通知,指習妡萍演講後半部分出現口誤,要求「不要再使用該部分的直播信號,包括重播、剪輯新聞片等」,使用當局發佈新聞片。

軼事

有網友嘲諷稱:

初中生說的是初衷話。
他連什麼叫順差逆差可能都未必搞得明白。


注釋

  1. 明報 | 習近平博鰲開幕典禮口誤 順差讀作「逆差」 – 中國數字時代. chinadigitaltimes.net. [引用時間: 2018-04-23]. (原始內容存檔於2018-04-23) (中文(中國大陸)).