LGBT
LGBT是女同性戀者(Lesbians)、男同性戀者(Gays)、雙性戀者(Bisexuals)與跨性別者(Transgender)的英文首字母縮略字。1990年代,由於「同性戀社群」一詞無法完整體現相關群體,「LGBT」一詞便應運而生、並逐漸普及。
在現代用語中,「LGBT」一詞十分重視性傾向與性別認同文化多樣性,除了狹義的指同性戀、雙性戀或跨性別族群,也可廣泛代表所有非異性戀者。另外,也有人在詞語後方加上字母「Q」,代表酷兒(Queer)和/或對其性別認同感到疑惑的人(Questioning),即是「LGBTQ」。LGBT現今已獲得了許多英語系國家中多數LGBT族群和LGBT媒體的認同及採用,成為一種非常主流的用法。
詞彙發展
「LGBT」有許多變體用法,有些只是改變其字母排列順序。
「LGBT」和「GLBT」是最常用的兩種。在不包含跨性別者時候,它就變成「LGB」。
它也可能加入兩個「Q」來代表酷兒與疑性戀,變成「LGBTQ」或「LGBTQQ」;加入一個「I」來代表雙性人者,變成「LGBTI」;加入另一個「T」來代表變性者,變成「LGBTT」;加入一個「A」來代表支持同性戀的異性戀盟友(straight allies),變成「LGBTA」。如果以上全部都包含進去的話,就變成「LGBTTIQQA」,不過這種用法極為少見。
台灣則有「LGBTSQQ」的用法,其中的「S」指的是「直同志」(Tonzhi-Friendly Straight)。
泛性戀和酷兒經常被歸類在雙性戀之下;變性人和雙性人被部分人歸類在跨性別之下,但這種歸類遭到變性人和雙性人的反對。
各種變體的字母順序並不統一,除了上文提到的以「LGBT」或「GLBT」兩種,也有其它以任意順序排列的情況,但不如前兩種常見。LGBT一詞的各種變體並沒有任何政治意味,但是反應了使用者對不同群體或個體的偏好。
比較通用的中文翻譯為「彩虹人群」。
拳師滲透
笑死,根本沒有YGBT詞條
極端男權、極端女權對LGBT人士造成了影響。
現在出現了排斥女同性戀(L)並且要移除其生態位的「YGBT」,其中「Y」指代男性才有的Y染色體。如知乎男權「阿提斯」即使用YGBT作為簽名。保父系守,但是生育率成問題
另一方面出現了「排跨激女」(trans-exclusionary radical feminist, TERF),不但如其他激進女權主義者們(RF)一樣極端厭惡男性氣質、厭惡接納男性氣質影響(「男性凝視」)的事物,而且像《人渣宣言》(SCUM Manifesto)作者一樣厭惡Y染色體,敵人自然包括絕大多數MTF。造父系反,但是生育率成問題
雙性戀群體:怎麼會是呢
外部連結
| |||||||||||