您似乎还未注册一个账号?我们强烈推荐您点击此处创建一个账户。|如果您在H萌娘上发现某些内容错误/空缺/不中立,请勇于按右上角编辑按钮!
不伦之恋:修订间差异
跳到导航
跳到搜索
imported>Pavel 小 (我觉得戚说的有道理,虽然是自己老爸的小妾,不过对于这种封建婚姻的婚外情没有必要在道德上批评。) |
(这书中并没有查到这一段,可能是出版的戚本禹回忆录删改过) 标签:可视化编辑 |
||
| (未显示4个用户的6个中间版本) | |||
| 第5行: | 第5行: | ||
== 内容 == | == 内容 == | ||
{{Cquote|邓小平他家是一个大地主,他和他爸的一个小妾谈恋爱,离家出走了。这事当时还闹得很大,那个年代这是一种灭人伦的事,是孽子才干的。所以他后来也回不了家了,就去法国了,到法国后他也没劳动过。|《戚本禹回忆录》 | {{Cquote|{{cn|邓小平他家是一个大地主,他和他爸的一个小妾谈恋爱,离家出走了。这事当时还闹得很大,那个年代这是一种灭人伦的事,是孽子才干的。所以他后来也回不了家了,就去法国了,到法国后他也没劳动过。}}|《戚本禹回忆录》(有待考证是否删改)}} | ||
邓晓萍与他父亲第四个小妾通奸,后来遭到他的老爹的追杀{{黑幕|NTR剧情}}。按辈分来讲,邓小平是在{{萌百|NTR}}他的后妈{{黑幕|<del>弗洛伊德恋母情结</del>}}。 | |||
另外,在1959年,邓小平强奸了一名年轻的女护士, | 另外,在1959年,邓小平[[ 强奸]] 了一名年轻的女[[ 护士]] , 后 致其[[ 堕胎]]<ref>{{cite book|author=Li Zhi-Sui|title=The Private Life of Chairman Mao|url=https://books.google.com/books?id=VyU6fwmdjf8C&pg=314|date=22 June 2011|publisher=Random House Publishing Group|isbn=978-0-307-79139-9|pages=314–315|quote=Deng Xiaoping was in Beijing Hospital. On May 2, he had slipped and broken his leg while playing billiards at the high-level cadres' club north of Zhongnanhai. I had sent him to Beijing Hospital for surgery, following which his leg was put in a cast. He stayed there for weeks, receiving round-the-clock treatment from a young nurse originally sent from Shanghai to Beijing to serve Mao. (The director of the Central Bureau of Health, Shi Shuhan, told me that the young woman became pregnant during this time and was transferred back to Shanghai and forced to have an abortion.)|website=books.google.com}}</ref> 。 | ||
==注释== | |||
{{reflist}} | |||
{{稻学}} | |||
2025年1月14日 (二) 14:45的最新版本
注意!该条目的内容不符合中国共产党的官方说法
继续浏览会被绿坝娘和⭐谐哟
不伦之恋,是邓晓萍的轶事黑历史。
内容[编辑 | 编辑源代码]
——《戚本禹回忆录》(有待考证是否删改)
邓晓萍与他父亲第四个小妾通奸,后来遭到他的老爹的追杀NTR剧情。按辈分来讲,邓小平是在NTR他的后妈弗洛伊德恋母情结。
另外,在1959年,邓小平强奸了一名年轻的女护士,后致其堕胎[1]。
注释[编辑 | 编辑源代码]
- ↑ Li Zhi-Sui. The Private Life of Chairman Mao. books.google.com (Random House Publishing Group). 22 June 2011: 314–315. ISBN 978-0-307-79139-9.
Deng Xiaoping was in Beijing Hospital. On May 2, he had slipped and broken his leg while playing billiards at the high-level cadres' club north of Zhongnanhai. I had sent him to Beijing Hospital for surgery, following which his leg was put in a cast. He stayed there for weeks, receiving round-the-clock treatment from a young nurse originally sent from Shanghai to Beijing to serve Mao. (The director of the Central Bureau of Health, Shi Shuhan, told me that the young woman became pregnant during this time and was transferred back to Shanghai and forced to have an abortion.)
| ||||||||||||||||||||||||||||||||