荒川弘敏感題材短篇事件

於 2021年6月19日 (六) 11:34 由 imported>Strike Freedom 所做的修訂 (修饰语句)
本條目和一項新聞動態相關。
H萌娘不是新聞的收集處。請留心記錄正確信息,在情報相對明朗之後進行編輯更新

荒川弘敏感題材短篇事件,指從2021年6月15日起,華語網民對漫畫家荒川弘在2011年1月發表的戲謔性短篇漫畫《雷電18號》中以政治人物毛澤東為題材的討論與爭議。

事件背景

  • 荒川弘(1973年-)是日本的女性漫畫家,以漫畫《鋼之鍊金術師》《銀之匙 Silver Spoon》等作品著名,在中國擁有廣泛的讀者群;
  • 中國在2000~2010年代存在諸多不注重知識產權的行為,給海外留下不良刻板印象至今;
    • 據荒川弘本人訪談,其漫畫《鋼之鍊金術師》當時在中國盜版猖獗,使得正版收益造成很大影響;
    • 但亦有國內漫畫讀者指出,在2010年前後《鋼之鍊金術師》已由中國少年兒童出版社獲得授權進行出版,盜版已很少出現,因此《鋼之鍊金術師》在中國的真實盜版情況尚不清楚。
  • 《雷電18號》是該漫畫家在2005年開始間斷刊登的短篇漫畫,根據訪談,該漫畫定位與《鋼之鍊金術師》重視生命和倫理觀的主題完全相反,是「把生命看作比鴻毛還輕」和打破政治溫室的脫線惡搞漫畫,在宣傳上以「Anarchy Comedy(安那其喜劇)」稱之該用法存在誤讀,安人風評被害可能性微存,內容上該漫畫以「弗蘭肯斯坦」風格的科學怪人、人造殭屍等為主軸,摻雜了大量對世界各國及其代表性政治人物的諷刺和黑梗。

事件經過

2011年1月,《雷電18號》第3話在《月刊Sunday Gene-X》發表,此後的近十年至今沒有中文漢化組進行漢化;

2021年2月,該漫畫短篇重啟發布第4話;

2021年6月15日,該漫畫短篇第3話內容在微博披露,其中反派把毛澤東和一個日本武士的屍體融合改造成「偽日本人」殭屍的B級片橋段造成強烈反響並引起巨大爭議。

2021年6月16日,作者的對談在微博披露,作者表示因為在中國盜版嚴重,因此想創作出「題材在『那個國家』沒有人敢於盜版」的漫畫C87敏感題材同人本事件的動機 完 全 一 致,該說法一時引起軒然大波。

截至目前,該作者的所有作品受到一定程度的負面評價,不過在中國內地均未遭到下架處理,而涉事短篇《雷電18號》本既無正式漢化又無版權引進,因此亦有英文版可觀看。

我知道你們想看漫畫原始內容,自行斟酌

https://w11.mangafreak.net/Read1_Raiden_18_3?__cf_chl_jschl

各方評價

意識形態層面

建制派普遍在此事件中表達了對作者及其題材的不滿,認為是對偉大領袖的一種褻瀆;在作者在對談中表態後,建制派普遍更加憤怒,認為作者有意而為之是一種「不負責任的地圖炮」行為,並應該讓其「得償所願」。

左派中的不同派別對此事態度具有分歧,但總體而言基本認為作者該漫畫中的橋段較為庸俗和邪典(cult)化,沒有太大思想意義。其中,傳統毛左因漫畫對毛澤東形象造成解構和戲謔對此事表達不滿;新毛左認為官方既背棄毛的遺產又將自身合法性與毛澤東崇拜高度捆綁的現狀十分不齒,因此對此事件並無更多負面看法,認為比起作為無害神像的毛澤東形象應該專注於研究毛主義的思想內核;本身對毛澤東及其威權主義不滿的左翼派別如社會民主主義者、安那其共產主義者等對此事總體亦並無太多不滿,除大體上認同新毛左的觀點外還認為此事本身就是政治碰撞,要求「去政治化」和「反獵巫」都是不現實的。

右派由於普遍對毛澤東政治正確不滿,對此事持對抗性的歡迎態度,認為作者在對談中的表態「不懼市場」「讓小粉紅玻璃心碎一地」等。

版權層面

對近十年來版權正版化抱有信心的網民認為,十年前與十年後的環境發生了變化,尤其是該作者的《鋼之鍊金術師》《銀之匙 Silver Spoon》已正版化,正版實體書門檻也變低,此事在現在爆出傷害了過去十年業界正版化的努力。

對正版化進程感到失落的網民認為,此事說明荒川弘本人從2010年起就對中國市場不報任何希望,其「放飛自我」的行為不會對其本人造成影響,且「正版化」進程製造出的不是有效的版權管理而是大量手握版權收割觀眾和讀者的壟斷巨頭,因此以此事為契機回到海盜黨時代是完全可以接受的。