User:Sergeant Bourgeois:修订间差异

H萌娘,万物皆可H的百科全书!
跳到导航 跳到搜索
(创建页面,内容为“The Partisans’ Song نشيد الانصار Never say that there is only death for you لا تقل هذه طريقي الأخيرة Though leaden skies may be concealing days of blue على الرغم من ان السماء الرصاصية ربما تخفي اياما زرقاء Because the hour we have hungered for is near; لان الساعة التي انتظرناها – قريبه Beneath our tread the earth shall tremble — we are here! تحت ا…”)
 
无编辑摘要
标签可视化编辑
第1行: 第1行:
The Partisans’ Song
<big>The Partisans’ Song</big>
نشيد الانصار


Never say that there is only death for you
<big>نَشِ ي د ا َ ل ْ أ َنْصَا ر</big>
لا تقل هذه طريق ي الأ خي ر ة


Though leaden skies may be concealing days of blue
<big>Never say that there is only death for you</big>
على الرغم من ان السماء الرصاصية ربما تخفي اياما زرقاء


Because the hour we have hungered for is near;
<big> ل َ ا  تَقُ ل ْ هَذِهِ طريقي ال أخ ير ة</big>
لا ن ا ل ساعة ال ت ي انتظ ر ناها – قريبه


Beneath our tread the earth shall tremble — we are here!
<big>Though leaden skies may be concealing days of blue</big>
تحت اقدامنا تهز الأرض – نحن هنا


From land of palm tree to the far-off land of snow,
<big>على الرغم من ا ن ا ل سماء ال رصاصية ربما ت خ ف ي ا ي ا م ا  زرق ا ء</big>
 من ا رض جب ل ال ن خي ل – ا لى بل ا د  ا لثلج ا لبعيدة


We shall be coming with our torment and our woe;
<big>Because the hour we have hungered for is near;</big>
سوف نأتي بآلامنا وحزننا


And everywhere our blood has sunk into the earth,
<big>لان الساعة ا ل تي انت ظ رنا ه ا – قريبه</big>
  وفي ك ل  مك ان رو ت الأ ر ض م ن دم ا ءن ا


Shall our bravery, our vigor blossom forth
<big>Beneath our tread the earth shall tremble — we are here!</big>
لتزهر شجاعتنا وقوتنا


We’ll have the morning sun to set our day aglow
<big>تحت اقدا م نا تهز ال أرض – ن ح ن ه نا</big>
  ش م س ال صبا ح  ستضوي يوم نا


And all our yesterdays shall vanish with the foe;
<big>From land of palm tree to the far-off land of snow,</big>
وامسنا ستختفي مع العدو


And if the time is long before the sun appears,
<big>من ا رض جبل ا ل ن خيل – ال ى ب لا د الث ل ج ال بعيدة</big>
  وإذ ا  ك ان ال وقت طوي لا ً قب ل ظهور ال شمس


Then let this song go like a signal through the years
<big>We shall be coming with our torment and our woe;</big>
اذا دع هذه الأغنية تكن إشارة عبر السنين


This song was written with blood and not with lead;
<big>سوف نأ تي ب آل ام نا و حزنن ا</big>
  ك ت بت هذه الأغن ي ة با لد م و ليس بالرص ا ص


It’s not a song that summer birds sing overhead;
<big>And everywhere our blood has sunk into the earth,</big>
إنها ليست أغنية تغنيها الطيور الصيف


It was a people among toppling barricades,
<big>وفي كل م كان روت ال أرض م ن  د ما ء نا</big>
 كان الن اس م ع الحواجز  ا لم ن ه ا ر


That sang this song of ours with pistols and grenades
<big>Shall our bravery, our vigor blossom forth</big>
الذين نشدو أغنيتنا بمسدسات وقنابل


Never say that there is only death for you,
<big> لت زهر شج ا عت نا  وق وت ن ا</big>
ل ا  ت قل أبد ا ً أن ه نا ك ل م وت ً ا فق


Though leaden skies may be concealing days of blue,
<big>We’ll have the morning sun to set our day aglow</big>
على الرغم من أن السماء الرصاصيهعلى قد تخفي أيامًا زرقا،


Because the hour we have hungered for is near;
<big>شمس ال صب ا ح س ت ضو ي  يوم نا</big>
لأن ال س ا عة ال تي  انتظر نا ها تقترب


Beneath our tread the earth shall tremble—we are here!
<big>And all our yesterdays shall vanish with the foe;</big>
تحت باطننا ترتعش الأرض- نحن هنا
 
<big>وامسنا ستختفي مع العدو</big>
 
<big>And if the time is long before the sun appears,</big>
 
<big>وإذا كان الوقت طويلاً قبل ظهور الشمس</big>
 
<big>Then let this song go like a signal through the years</big>
 
<big>اذا دع هذه الأغنية تكن إشارة عبر السنين</big>
 
<big>This song was written with blood and not with lead;</big>
 
<big>كتبت هذه الأغنية بالدم وليس بالرصاص</big>
 
<big>It’s not a song that summer birds sing overhead;</big>
 
<big>إنها ليست أغنية تغنيها الطيور الصيف</big>
 
<big>It was a people among toppling barricades,</big>
 
<big>كان الناس مع الحواجز المنهار</big>
 
<big>That sang this song of ours with pistols and grenades</big>
 
<big>الذين نشدو أغنيتنا بمسدسات وقنابل</big>
 
<big>Never say that there is only death for you,</big>
 
<big>لا تقل أبداً أن هناك ل موتًا فق</big>
 
<big>Though leaden skies may be concealing days of blue,</big>
 
<big>على الرغم من أن السماء الرصاصيهعلى قد تخفي أيامًا زرقا،</big>
 
<big>Because the hour we have hungered for is near;</big>
 
<big>لأن الساعة التي انتظرناها تقترب</big>
 
<big>Beneath our tread the earth shall tremble—we are here!</big>
 
<big> تحت باطننا ترتعش الأرض- نحن هنا</big>

2023年12月6日 (三) 14:50的版本

The Partisans’ Song

نَشِيد اَلْأَنْصَار

Never say that there is only death for you

لَا تَقُلْ هَذِهِ طريقي الأخيرة

Though leaden skies may be concealing days of blue

على الرغم من ان السماء الرصاصية ربما تخفي اياما زرقاء

Because the hour we have hungered for is near;

لان الساعة التي انتظرناها – قريبه

Beneath our tread the earth shall tremble — we are here!

تحت اقدامنا تهز الأرض – نحن هنا

From land of palm tree to the far-off land of snow,

من ارض جبل النخيل – الى بلاد الثلج البعيدة

We shall be coming with our torment and our woe;

سوف نأتي بآلامنا وحزننا

And everywhere our blood has sunk into the earth,

وفي كل مكان روت الأرض من دماءنا

Shall our bravery, our vigor blossom forth

لتزهر شجاعتنا وقوتنا

We’ll have the morning sun to set our day aglow

شمس الصباح ستضوي يومنا

And all our yesterdays shall vanish with the foe;

وامسنا ستختفي مع العدو

And if the time is long before the sun appears,

وإذا كان الوقت طويلاً قبل ظهور الشمس

Then let this song go like a signal through the years

اذا دع هذه الأغنية تكن إشارة عبر السنين

This song was written with blood and not with lead;

كتبت هذه الأغنية بالدم وليس بالرصاص

It’s not a song that summer birds sing overhead;

إنها ليست أغنية تغنيها الطيور الصيف

It was a people among toppling barricades,

كان الناس مع الحواجز المنهار

That sang this song of ours with pistols and grenades

الذين نشدو أغنيتنا بمسدسات وقنابل

Never say that there is only death for you,

لا تقل أبداً أن هناك ل موتًا فق

Though leaden skies may be concealing days of blue,

على الرغم من أن السماء الرصاصيهعلى قد تخفي أيامًا زرقا،

Because the hour we have hungered for is near;

لأن الساعة التي انتظرناها تقترب

Beneath our tread the earth shall tremble—we are here!

تحت باطننا ترتعش الأرض- نحن هنا