思配苦:修订间差异

跳到导航 跳到搜索
添加3字节 、​ 周五15:31
无编辑摘要
无编辑摘要
无编辑摘要
第51行: 第51行:
 此回答包含的精英主义逆向民族主义气息过于浓重,一方面真的经常被泛自由派用来宣扬精英主义逆向民族主义,但也会被后来的亲建制派用来反讽(如嘲讽那些反手控诉特朗普政府的润人)。之后原成句被大量引用,改写成为“思想配得上苦难”,再缩写为“思配苦”。
 此回答包含的精英主义逆向民族主义气息过于浓重,一方面真的经常被泛自由派用来宣扬精英主义逆向民族主义,但也会被后来的亲建制派用来反讽(如嘲讽那些反手控诉特朗普政府的润人)。之后原成句被大量引用,改写成为“思想配得上苦难”,再缩写为“思配苦”。


 拜登在2024下台演讲中评价其与川普团队的政权交接说“That's what the American people deserve”,坐实了“有美国精英认为美国民粹‘自身所承受的屈辱和苦难,多是他们应得的’”,亲建制派对这种成句的运用迎来了 反转 。<ref>https://sg.usembassy.gov/remarks-by-president-biden-in-address-to-the-nation/</ref>
 拜登在2024下台演讲中评价其与川普团队的政权交接说“That's what the American people deserve”,坐实了“有美国精英认为美国民粹‘自身所承受的屈辱和苦难,多是他们应得的’”,亲建制派对这种成句的运用迎来了 顺风局 。<ref>https://sg.usembassy.gov/remarks-by-president-biden-in-address-to-the-nation/</ref>


{{政治}}
{{政治}}
匿名用户

导航菜单