闷声发大财:修订间差异

H萌娘,万物皆可H的百科全书!
跳到导航 跳到搜索
imported>梦蝶葬花
无编辑摘要
imported>狗萨尔罗
无编辑摘要
 
(未显示4个用户的17个中间版本)
第1行: 第1行:
{{ 水表提示}}{{敏感内容}}
{{distinguish|zhwiki:高雄发大财}}
{{用语信息
{{ 涉政 用语信息
|image=
|image=
|用语名称=闷声发大财
|用语名称=闷声发大财
|其他表述=闷声大发财 闷声作大死 闷声F♂A大财 闷声F**K大财 {{黑幕|闷声续大命}}
|其他表述=闷声大发财<br/> 闷声作大死<br/> 闷声F♂A大财<br/> 闷声F**K大财<br/>{{黑幕|闷声[[续命| 续大命]]}}
|用语出处=中国一句老话
|用语出处=中国一句老话
|相关条目=[[图样图森破]] [[上台拿衣服]] [[这是坠吼的|坠吼的]]
|相关条目=[[图样图森破]]<br/>[[上台拿衣服]]<br/>[[这是坠吼的|坠吼的]]
}}
}}


== 出处 ==
== 出处 ==


闷声发大财 一语出自中国的一句老话,具体出处不可考。现在一般广泛认为,该词一经出现即与《[[怒斥记者]]》相关,进而延伸到{{ruby|对[[江泽民|某一特定年长者]]的崇拜。| {{黑幕|[[膜蛤]]}}}}
''' 闷声发大财''' 一语出自中国的一句老话,具体出处不可考。现在一般广泛认为,该词一经出现即与《[[怒斥记者]]》相关,进而延伸到{{rubyh|对[[江泽民|某一特定年长者]]的崇拜。|[[膜蛤]]}}


 “'''闷声发大财'''”为误传,真正的原话为“'''闷声大发财'''”。
 “'''闷声发大财'''”为误传,真正的原话为“'''闷声大发财'''”。
{{Hide|标题=不来看看可以提高{{黑幕|姿势}}水平的东西吗|内容=
{{Hide|标题=不来看看可以提高{{黑幕|姿势}}水平的东西吗|内容=
 根据两个版本的《[[怒斥记者]]》原声大碟{{黑幕|翡翠台版、香港有线电视台版}}所配原版字幕的出处,有“闷声发大财”和“闷声大发财”两种不同说法,根据汉语语言语句序顺不影响常正阅读理解的原则,因此这两种说法都是可以成立并且是无误的。但现在多使用“闷声发大财”一版本。
 根据两个版本的《[[怒斥记者]]》原声大碟{{黑幕|翡翠台版、香港有线电视台版}}所配原版字幕的出处,有“闷声发大财”和“闷声大发财”两种不同说法,根据汉语语言语句序顺不影响常正阅读理解的原则,因此这两种说法都是可以成立并且是无误的。但现在多使用“闷声发大财”一版本。
{{黑幕|曾经有<del>真正的粉丝</del>考证党通过放慢声音,确定他说的实为“闷声大发财”。}}
{{黑幕|曾经有<del>真正的粉丝</del>考证党通过放慢声音,确定他说的实为“闷声大发财”。}}
}}
}}
第22行: 第24行:
 一般用在年长者对年轻人的教导,或者人生经验丰富的人对幼稚的人的训斥当中,多以传授人生的经验的方式表达。
 一般用在年长者对年轻人的教导,或者人生经验丰富的人对幼稚的人的训斥当中,多以传授人生的经验的方式表达。
 举例:
 举例:
*小华:喂,小民,听说你买彩票中了三万块钱,怎么不告诉小冬他们呢?
*[[华莱士| 小华]] :喂,小民,听说你买彩票中了三万块钱,怎么不告诉[[董建华| 小冬]] 他们呢?
*小民:我不要告诉他们,要不然他们又要让我请客吃饭了,我要闷声发大财,这是坠吼的。
*小民:我不要告诉他们,要不然他们又要让我请客吃饭了,我要''' 闷声发大财''' [[ 这是坠吼的]]


==禁忌==
==禁忌==


 该词一般不用于形容军队,特别是{{color|red|不适用于1998年以后的某东亚大国军队}}{{黑幕|,因为[[军队一律不得经商]]}},如若这一词语使用在不恰当的场合之下,倘若 来的报道方面出现了偏差,使用者是需要担负历史泽任的。
 该词一般不用于形容军队,特别是{{color|red|不适用于1998年以后的某东亚大国军队}}{{黑幕|,因为[[军队一律不得经商]]}},如若这一词语使用在不恰当的场合之下,倘若 来的报道方面出现了偏差,使用者是需要担负历史泽任的。{{黑幕|民白了吗?}}




 待添加……
 待添加……
 
{{ 膜蛤}}
 
{{ 政治}}

2021年12月28日 (二) 14:30的最新版本

用语信息
用语名称 闷声发大财
其他表述 闷声大发财
闷声作大死
闷声F♂A大财
闷声F**K大财
闷声续大命
用语出处 中国一句老话
相关条目 图样图森破
上台拿衣服
坠吼的

出处[编辑 | 编辑源代码]

闷声发大财一语出自中国的一句老话,具体出处不可考。现在一般广泛认为,该词一经出现即与《怒斥记者》相关,进而延伸到某一特定年长者的崇拜。膜蛤

闷声发大财”为误传,真正的原话为“闷声大发财”。

不来看看可以提高姿势水平的东西吗

根据两个版本的《怒斥记者》原声大碟翡翠台版、香港有线电视台版所配原版字幕的出处,有“闷声发大财”和“闷声大发财”两种不同说法,根据汉语语言语句序顺不影响常正阅读理解的原则,因此这两种说法都是可以成立并且是无误的。但现在多使用“闷声发大财”一版本。

曾经有真正的粉丝考证党通过放慢声音,确定他说的实为“闷声大发财”。

用法[编辑 | 编辑源代码]

一般用在年长者对年轻人的教导,或者人生经验丰富的人对幼稚的人的训斥当中,多以传授人生的经验的方式表达。 举例:

  • 小华:喂,小民,听说你买彩票中了三万块钱,怎么不告诉小冬他们呢?
  • 小民:我不要告诉他们,要不然他们又要让我请客吃饭了,我要闷声发大财这是坠吼的

禁忌[编辑 | 编辑源代码]

该词一般不用于形容军队,特别是不适用于1998年以后的某东亚大国军队,因为军队一律不得经商,如若这一词语使用在不恰当的场合之下,倘若江来的报道方面出现了偏差,使用者是需要担负历史泽任的。民白了吗?


待添加……