父乱淫悦女孩:修订间差异
跳到导航
跳到搜索
imported>实验性:无用论废人 (有问题问鏡の影だ) |
imported>Cuthead 无编辑摘要 |
||
第23行: | 第23行: | ||
== 歌词 == | == 歌词 == | ||
*翻译:佚名<ref> | *翻译:佚名<ref>{{cite web|website=金山文档|url=https://www.kdocs.cn/l/sSEFF0JkY|title=[只读] ~}}</ref> | ||
{| style="width:100%" | {| style="width:100%" | ||
|今日は晴天なり 泣いちゃいそうだね | |今日は晴天なり 泣いちゃいそうだね |
2021年8月29日 (日) 12:17的版本
歌曲名称 |
父乱淫悦ガール 父乱淫悦女孩 |
2013年9月6日投稿,现已删稿,再生数未知 |
演唱 |
初音未来 |
P主 |
that |
链接 |
Youtube音频版补档 |
《父乱淫悦ガール》是that于2013年9月6日投稿的VOCALOID日文原创歌曲,由初音未来演唱。
收录于专辑《地獄型人間動物園》中。
歌曲
宽屏模式Bilibili
歌词
- 翻译:佚名[1]
今日は晴天なり 泣いちゃいそうだね | 今天是个大晴天 真是让人想要哭泣呢 |
君は僕のジャスティス 笑っちゃいそうだね | 你是我的正义 真是让人想要发笑呢 |
タンスのうえ手をつかして夜のワイド流し出して 散らかして | 努力向柜子伸出手 夜里留在里边的东西就都流了出来弄得乱七八糟 |
ダルい穴と赤い頬を影に隠し膝を抱えて眠るのよ | 疲惫的O穴与绯红的脸颊 将之隐藏在阴影之中 抱膝入眠 |
今日は晴天なり 溶けちゃいそうだね | 今天是个晴天 像是要被溶化掉了呢 |
耳が痛いよダディ 早く済まして | 耳朵好痛呀爸爸 快点结束吧 |
taitaitai叫び狂う日は君が優しく噛み切る | 好痛好痛好痛 疯狂嘶叫的那天 温柔吮咬着的你 |
へそに絡まった″濁″はきっと悪いヤツさ | 将“浊液”纷纷散落在腹上 一定是个坏家伙吧 |
悦 情 倫 滅 汚れた僕を焼き払って | 欢愉 感情 伦理 破灭 将被玷污的我燃烧殆尽 |
体半分溶けだした 唇も白い泡にまみれ | 一半身体被融化了 双唇沾满白色泡沫 |
聖なる雄叫びはあなたとじゃ聞こえてこない | 神圣的吼叫声 只要跟你在一起就不会听见 |
今日は晴天なり グダっちゃいそうだね | 今天是个大晴天 又要变得精疲力尽了 |
君は僕のジャスティス 笑っちゃいそうだね | 你是我的正义 真是让人想要发笑呢 |
いつも通り赤いワンピ千切りいじりしばき出して 縦に揺れ | 和往常一样 红色连衣裙被玩弄地撕扯成碎片 纵向摇摆运动 |
ちょっと前の僕に比べ臭くなった僕を殺す夢を見るの | 和之前相比变得腐臭的我 做了杀掉自己的梦 |
体半分溶けだした 指先の汚れが落ちないの | 一半身体被融化了 指尖的污秽无法褪去 |
聖なる雄叫びはあなたとじゃ聞こえてこない | 神圣的吼叫声 只要跟你在一起就不会听见 |
アットゥワッツァーアイアイアートゥワ | 怎么了 啊啊不要不要的叫着 |
アットゥワッツァー文字に出来ない | 怎么了 无法说出话语 |
アットゥワッツァーアイアイアートゥワ アットゥワッツァー | 怎么了 啊啊不要不要的叫着 |
イアイアイアイアイヤイヤイヤイヤイヤイヤー | 不要不要不要不要不要不要不要不要不要不要啊—— |
今日は晴天なり さようならだね | 今天是个大晴天 再见了呢 |