用户讨论:Puriora
Puriora在话题“关于毛的遗产成就翻译问题”中的最新留言:2020年6月21日 (星期日)
关于毛的遗产成就翻译问题
那个。。我看到你所做的修改了,我是根据外部链接里的steam成就攻略来进行的翻译与修正,我的翻译也有不足,所以想过来交流一下想法以进行更好的翻译。 Win22ter(讨论) 2020年6月21日 (日) 09:33 (CST)
很荣幸我的修改被看到。
此游戏没有官中,很多成就名都在引用历史人物/事件。如果所有成就都有成就描述那还会好翻译一点,比如Unbreakable traditions“坚不可摧的传统”我翻译成了“破不了的传统”,但因为对如何达成成就不了解所以没有翻译成“破不了的旧习”。
另外Brezhnevian well-being里面的Brezhnevian是勃列日涅夫,1974年得病,1982年因心脏病死亡,葬在克林姆林宫的墓园(难道这就是有这个成就的原因?)。成就很有可能是通过苏联帮勃列日涅夫治病,但成就描述里的“Well forgotten old(Well,形容forgotten。old,老事。所以是被忘的差不多了的老事)”就有点看不懂了。大概玩了游戏后才能明白吧。
Eternal Flame我翻译成了不灭之火,其实我也不知道要翻译成什么...
游戏我还没有,我想等促销活动再买。
在那之前,我也只会做点小修改(比如把“向世界开放大门”改成“向世界打开大门”)
欢迎提意见。
PS:买了游戏的人的成就完成度相比其他游戏简直是可怜 --Puriora(讨论) 2020年6月21日 (日) 14:17 (CST)