我決定去看一些關於香港和天安門的紀錄片

出自H萌娘
於 2020年12月20日 (日) 21:39 由 imported>月 樱 雪 所做的修訂 (// Edit via Wikiplus)
跳至導覽 跳至搜尋

我決定去看一些關於香港和天安門的紀錄片」是流行於中文網絡上的成句。

起源

中國網絡防火牆外的網絡有大量牆內難以看到的影像資料。這些資料可能對一些人的三觀產生衝擊。常常有人熱衷於在網絡上傳播這些信息,使其成為一種「身份標識」般的事物。

發展

慢慢地,出現了一種模仿其口吻的定型文。通常,文章的前半部分敘事,後半部分為「這個國家真的值得我去愛嗎」之類的抒情,及固定的「我決定去看一些關於香港和天安門的紀錄片」。

舉例

  • 經典版:今天終於把他打了,長期騷擾我們班一個女生,我現在在家裡,一周不能上課,我的父母,老師,全在指責我。班上的同學都知道我為什麼打他,沒有人替我說話,但是我認為自己沒有做錯,他再騷擾女生玩就再打他一次。這種不公平的國家真的值得我們去愛嘛?我決定等等看有關香港的紀錄片和天安門事件的紀錄片。
  • 時事版:廣東沒有供暖了,這個國家真的值得我愛嗎,我決定去看一些關於香港和天安門的紀錄片。
  • 孫笑川版:今天終於把他噴了,長期開著窗戶說我直播聲音太大,我現在在家裡,一周不能直播,父母,鬥魚,全在指責我。嗨粉們都知道我為什麼噴他,沒有人替我說話,但是我認為自己沒有做錯,他再說我聲音太大就再噴他一次。這種不公平的國家真的值得我們去愛嘛?我決定去看一些關於香港和天安門的紀錄片。
  • 剛才吃牛排竟然塞牙了!我決定去看一些關於天安門和香港的紀錄片。

怎麼越來越離譜

該定型文也常常用於釣魚