避讳新编:修订间差异
imported>Win22ter (→新兴方式) |
imported>=海豚= 小 (文本替换 - 替换“ {{政治}}”为“ {{政治}}”) |
||
| (未显示3个用户的6个中间版本) | |||
| 第1行: | 第1行: | ||
{{PRC}} | {{PRC}} | ||
{{Cquote|避讳是中国历史上,必须回避君主、尊长的“名讳”的一种要求|维基百科[https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/%E9%81%BF%E8%AE%B3|避讳]}} | {{Cquote|避讳是中国历史上,必须回避君主、尊长的“名讳”的一种要求|维基百科[https://zh.m.wikipedia.org/zh-cn/%E9%81%BF%E8%AE%B3|避讳]}} | ||
| 第10行: | 第9行: | ||
=== 传统方式 === | === 传统方式 === | ||
==== 改字 ==== | ==== 改字 ==== | ||
#如将美国改为“漂亮国” | |||
==== 缺笔 ==== | ==== 缺笔 ==== | ||
#将习近平之名“习”缺笔,写为“刁” | #将习近平之名“习”缺笔,写为“刁” | ||
==== 拆字 ==== | ==== 拆字 ==== | ||
#将“翠”字拆开,“习卒习”为习主席谐音 | #将“翠”字拆开,“习卒习”为习主席谐音 | ||
==== 简称 ==== | |||
#将“中国特色社会主义”简称为“特色”以进行讽刺 | |||
=== 新兴方式 === | === 新兴方式 === | ||
==== 谐音 ==== | ==== 谐音 ==== | ||
#如“细颈瓶”谐音习近平 | #如“细颈瓶”谐音习近平 | ||
#“塞里斯”谐 | #“塞里斯”谐 音Sērēs | ||
==== 缩写 ==== | ==== 缩写 ==== | ||
#如“gczy”是共产主义拼音首字母缩写 | #如“gczy”是共产主义拼音首字母缩写 | ||
#“ts”是特色/特社(中国特色社会主义)的首字母缩写 | #“ts”是特色/特社(中国特色社会主义)的首字母缩写 | ||
#“ccp”是中国共产党(Chinese Communist Party)的英文首字母缩写 | #“ccp”是中国共产党(Chinese Communist Party)的英文首字母缩写 ,此外“cp”和“cy”分别是是共产党(Communist Party)和共青团(Communist Youth)的英文首字母缩写{{黑幕|鲁迅:这个我用过}} | ||
==== 翻译 ==== | ==== 翻译 ==== | ||
#如“契丹”是中国在俄语里的称呼 | #如“契丹”是中国在俄语里的称呼 | ||
#“支那”是古代印度对中国的称呼({{color|red|此称呼含有种族歧视和侮辱意}}) | #“支那”是古代印度对中国的称呼({{color|red|此称呼含有种族歧视和侮辱意}}) | ||
#“霓虹”为日本在日文发音的中文音译 | #“霓虹”为日本在日文发音的中文音译 | ||
{{政治}} | |||
== 引用 == | == 引用 == | ||
{{到维基百科|避讳}} | {{到维基百科|避讳}} | ||
{{到维基百科|中国大陆网络用语列表}} | {{到维基百科|中国大陆网络用语列表}} | ||
2021年8月10日 (二) 10:39的最新版本
注意!该条目的内容不符合中国共产党的官方说法
继续浏览会被绿坝娘和⭐谐哟
“
避讳是中国历史上,必须回避君主、尊长的“名讳”的一种要求
”
——维基百科[1]
如今的中国,自习上台以来,墙内网络管控的力度越来越大,一些关键字在墙内各种社交媒体上会被自动扫描检测,导致社交账号被查封。于是“避讳”——这一中国传统文化也再次流行。
新时代的“避讳”,在传统文化的基础上,更增添了许多内容和新兴的“避讳”方式,甚至慢慢演变为键政圈的黑话。
现中国避讳的方式与实例编辑
传统方式编辑
改字编辑
- 如将美国改为“漂亮国”
缺笔编辑
- 将习近平之名“习”缺笔,写为“刁”
拆字编辑
- 将“翠”字拆开,“习卒习”为习主席谐音
简称编辑
- 将“中国特色社会主义”简称为“特色”以进行讽刺
新兴方式编辑
谐音编辑
- 如“细颈瓶”谐音习近平
- “塞里斯”谐音Sērēs
缩写编辑
- 如“gczy”是共产主义拼音首字母缩写
- “ts”是特色/特社(中国特色社会主义)的首字母缩写
- “ccp”是中国共产党(Chinese Communist Party)的英文首字母缩写,此外“cp”和“cy”分别是是共产党(Communist Party)和共青团(Communist Youth)的英文首字母缩写鲁迅:这个我用过
翻译编辑
- 如“契丹”是中国在俄语里的称呼
- “支那”是古代印度对中国的称呼(此称呼含有种族歧视和侮辱意)
- “霓虹”为日本在日文发音的中文音译