C87敏感题材同人本事件:修订间差异

添加4字节 、​ 2021年9月3日 (星期五)
imported>Hsiang yü
无编辑摘要
imported>Hsiang yü
第5行: 第5行:


== 事件起因 ==
== 事件起因 ==
2014年12月20日,社团「アーカイブ」的成员之一真田カナ在推特上发布推文抱怨自己的本子总是首先被翻译成中文并非法上传,并且和一个上传者联系要求删除之后得到了违法上传既刊 我们好不容易翻译的,你应该感谢我们( 私がわざわざ翻訳してやったのだ。有難く思え!)」 。该作者断定其为中国人所为。
2014年12月20日,社团「アーカイブ」的成员之一真田カナ在推特上发布推文抱怨自己的本子总是首先被翻译成中文并非法上传,并且和一个上传者联系要求删除之后得到了违法上传既刊 我们好不容易翻译的,你应该感谢我们 ”( 私がわざわざ翻訳してやったのだ。有難く思え! 。该作者断定其为中国人所为。


2014年12月22日凌晨,真田カナ在推特公开了该社团即将于[[Comiket]]87发行的新刊计划,主题为{{萌百|舰队Collection}}的铃谷的成人本,会涉及多项被认为在中国的敏感事件及词汇。该作者的本意是希望使用「中国人无法上传至网上的内容」来尝试杜绝自己作品的非法上传。
2014年12月22日凌晨,真田カナ在推特公开了该社团即将于[[Comiket]]87发行的新刊计划,主题为{{萌百|舰队Collection}}的铃谷的成人本,会涉及多项被认为在中国的敏感事件及词汇。该作者的本意是希望使用「中国人无法上传至网上的内容」来尝试杜绝自己作品的非法上传。