请上直升机:修订间差异
跳到导航
跳到搜索
小
无编辑摘要
imported>Pavel 小无编辑摘要 |
imported>Pavel 小无编辑摘要 |
||
第7行: | 第7行: | ||
{{Hide|标题=歌词(慎点)|内容= | {{Hide|标题=歌词(慎点)|内容= | ||
提供西班牙语,中文翻译和英语翻译 | 提供西班牙语,中文翻译和英语翻译 | ||
<poem> | |||
< | 歌名: | ||
Mi General Augusto Pinochet | |||
我的将军 奥古斯托·皮诺切特 | |||
My General Augusto Pinochet | |||
歌词第一节: | 歌词第一节: | ||
Mi General Augusto Pinochet | |||
我的将军 奥古斯托·皮诺切特 | |||
My General Augusto Pinochet | |||
Le saluda tupueblo tan querido | |||
您亲爱的人民向您致敬 | |||
Your beloved people salute you | |||
Fue un estadista un gran Libertador | |||
一位政治家 伟大的解放者 | |||
A stateman,a great Liberator | |||
Fue el Presidente de nuestra Gran Nación | |||
我们伟大国家的总统 | |||
The President of our Great Nation | |||
第二节: | 第二节: | ||
Mi General Augusto Pinochet | |||
我的将军 奥古斯托·皮诺切特 | |||
My General Augusto Pinochet | |||
Está su imágen en cada unidad | |||
您的形象在每支部队中 | |||
Your image is in every unit | |||
Hoy sus soldados marchan contentos | |||
您的士兵们 欢乐地前进 | |||
Today your soldiersmarch on contented | |||
Con gallardía con gran lealtad | |||
满怀勇气 满怀伟大忠心 | |||
With gallantry,with great loyalty | |||
Hoy sus soldados marchan contentos | |||
您的士兵们 欢乐地前进 | |||
Today your soldiersmarch on contented | |||
Con gallardía con gran lealtad | |||
满怀勇气 满怀伟大忠心 | |||
With gallantry,with great loyalty | |||
第三节: | 第三节: | ||
Mi General Augusto Pinochet | |||
我的将军 奥古斯托·皮诺切特 | |||
My General Augusto Pinochet | |||
Usted es el nuevo Padre de la Patria | |||
您是祖国父亲的新国父 | |||
You are the new Father of the Fatherland | |||
Está su nombre en la Historia de Chile | |||
您的名字在智利历史中 | |||
Your name is in the History of Chile | |||
Como lo ha sido don Bernardo O'Higgins | |||
就如同唐·贝尔纳多·奥希金斯 | |||
Like that of Don Bernardo O'Higgins | |||
(注:唐·贝尔纳多·奥希金斯,智利开国国父) | |||
{{黑幕|奥希金斯:我不认识这人}} | |||
Se le recuerda con gran cariño | |||
您被爱戴 并深深铭记 | |||
You are remembered with great affection | |||
Te agradecemos con el corazón | |||
我们发自真心感谢您 | |||
We thank you with all our hearts | |||
Usted es ejemplo al mundo entero | |||
您是全世界的楷模榜样 | |||
You are an example to the entire world | |||
El gran orgullo de los chilenos | |||
智利人民的伟大骄傲 | |||
The great pride of the Chileans | |||
Usted es ejemplo al mundo entero | |||
您是全世界的楷模榜样 | |||
You are an example to the entire world | |||
El gran orgullo de los chilenos | |||
智利人民的伟大骄傲 | |||
The great pride of the Chileans | |||
(间奏) | (间奏) | ||
第四节: | 第四节: | ||
(重复第三节歌词,后接下列歌词) | |||
iViva por siempre mi General! | |||
永远万万岁 我的将军! | |||
Long live forever my General! | |||
iMi General Augusto Pinochet | |||
我的将军 奥古斯托·皮诺切特 | |||
My General Augusto Pinochet | |||
</poem> | |||
}} | }} | ||